第19章 第2页
旦升高有可能导致心律不齐,如最近一个时期经常遇到许多神经炎患者。
有一次戴莫夫谈到,他昨天解剖了一具尸体,诊断书上写着“恶性贫血”,他却在胰腺上发现了癌变。
两人之所以这样做,似乎只是为了让奥莉加?伊凡诺夫娜可以不说话,确切地说让她不必撒谎。
饭后,科罗斯捷列夫坐到钢琴前,戴莫夫叹口气,对他说: “唉,老兄!弹吧,没什么!弹首忧伤的曲子吧。
” 科罗斯捷列夫耸起肩膀,伸开十指,在钢琴上奏出几个和音,然后用男高音唱起来:“你且告诉我,俄罗斯哪里的农民不呻吟?”[24]戴莫夫又长叹一声,一手支着下颊,沉思起来。
近来,奥莉加?伊凡诺夫娜的行为举止不谨慎。
每天早晨她醒来后心绪总是很坏。
她想到,她已经不爱里亚博夫斯基,谢天谢地,这事已经了结了。
可是喝完咖啡,她又想到,里亚博夫斯基害得她失去丈夫,现在她既失去了丈夫,又失去了里亚博夫斯基。
后来她回想起一些熟人的谈话,说里亚博夫斯基正准备在画展上展出一幅惊人之作,是风景画和风俗画的混合体,富有波列诺夫[25]的风格。
据说,凡是去过他画室的人,都为此欣喜若狂。
不过她又想,他是在她的影响下才创作出这幅画的,总之,多亏她的影响他才发生巨变,创作上才有所突破。
她的影响如此巨大,至关重要,一旦她丢下他不管,那么看来他就完了。
她又回想起,最近他来看她的时候,穿一件带小花点的灰上衣,系着新领带,懒洋洋地问她:“我漂亮吗?”是的,凭他那翩翩的风度、长长的鬓发和蓝蓝的眼睛,他的确风流倜傥(也许,这是最初的印象),而且他对她很温柔。
就这样经过一阵胡思乱想后,奥莉加?伊凡诺夫娜更衣打扮,怀着异常激动的心情,去画室找里亚博夫斯基。
她到那儿时,见他心情极佳,正自我陶醉于那幅真正出色的画中。
他跳跳蹦蹦,嘻嘻哈哈,对严肃的问题总是以几句玩笑对之。
奥莉加?伊凡诺夫娜嫉妒里亚博夫斯基,痛恨他的那幅画,不过出于礼貌,还是在画前默默站了五分钟,最后,她像人们面对圣物,叹了一口气,小声说: “是的,你还从来没有画过这样的画。
你知道,简直是惊人之举!” 后来她求他,求他爱她,不要抛弃她,怜惜她这个可怜而不幸的人。
她哭哭啼啼,吻他的手,要求他对她起誓,说他爱她,而且一再向他表明,离开她良好的影响,他将走上歧途,自取毁灭。
她败坏了画家的好兴致,心里感到深深的屈辱,最后只好去找女裁缝,或者找熟悉的女演员弄几张戏票。
如果她在画室里找不到他,她就给他留下信,发誓赌咒说:要是今天不来看她,她一定服毒自尽。
他害怕了,就来找她,还留下来吃饭。
他并不顾忌她的丈夫在场,对她说话粗鲁无礼,她也针锋相对。
两人都感到彼此已密不可分,都觉得对方是暴君,是仇敌。
他俩恶言相加,在气愤中全然没有注意到,他们的举动不成体统,连蓄短发的科罗斯捷列夫也看出其中的端倪。
饭后,里亚博夫斯基匆匆告辞,走了。
“您去哪儿?”奥莉加?伊凡诺夫娜在前室愤恨地问他。
他皱起眉头,眯着眼睛,随口说出一个她也熟悉的女人的名字。
显然他这是嘲弄她的嫉妒,故意惹她生气。
她回到自己的卧室,倒在床上。
由于嫉妒,懊丧,受辱和羞耻,她咬着枕头,放声大哭起来。
戴莫夫撇下客厅里的科罗斯捷列夫,来到卧室,局促不安、手足无措地小声说: “别哭得这么响,亲爱的……何苦呢?这种事不可声张……要不露声色……你知道,已经发生的事已无力回天了。
” 她不知道怎样才能平息心中的妒火,只觉得太阳穴疼痛难当。
有一次戴莫夫谈到,他昨天解剖了一具尸体,诊断书上写着“恶性贫血”,他却在胰腺上发现了癌变。
两人之所以这样做,似乎只是为了让奥莉加?伊凡诺夫娜可以不说话,确切地说让她不必撒谎。
饭后,科罗斯捷列夫坐到钢琴前,戴莫夫叹口气,对他说: “唉,老兄!弹吧,没什么!弹首忧伤的曲子吧。
” 科罗斯捷列夫耸起肩膀,伸开十指,在钢琴上奏出几个和音,然后用男高音唱起来:“你且告诉我,俄罗斯哪里的农民不呻吟?”[24]戴莫夫又长叹一声,一手支着下颊,沉思起来。
近来,奥莉加?伊凡诺夫娜的行为举止不谨慎。
每天早晨她醒来后心绪总是很坏。
她想到,她已经不爱里亚博夫斯基,谢天谢地,这事已经了结了。
可是喝完咖啡,她又想到,里亚博夫斯基害得她失去丈夫,现在她既失去了丈夫,又失去了里亚博夫斯基。
后来她回想起一些熟人的谈话,说里亚博夫斯基正准备在画展上展出一幅惊人之作,是风景画和风俗画的混合体,富有波列诺夫[25]的风格。
据说,凡是去过他画室的人,都为此欣喜若狂。
不过她又想,他是在她的影响下才创作出这幅画的,总之,多亏她的影响他才发生巨变,创作上才有所突破。
她的影响如此巨大,至关重要,一旦她丢下他不管,那么看来他就完了。
她又回想起,最近他来看她的时候,穿一件带小花点的灰上衣,系着新领带,懒洋洋地问她:“我漂亮吗?”是的,凭他那翩翩的风度、长长的鬓发和蓝蓝的眼睛,他的确风流倜傥(也许,这是最初的印象),而且他对她很温柔。
就这样经过一阵胡思乱想后,奥莉加?伊凡诺夫娜更衣打扮,怀着异常激动的心情,去画室找里亚博夫斯基。
她到那儿时,见他心情极佳,正自我陶醉于那幅真正出色的画中。
他跳跳蹦蹦,嘻嘻哈哈,对严肃的问题总是以几句玩笑对之。
奥莉加?伊凡诺夫娜嫉妒里亚博夫斯基,痛恨他的那幅画,不过出于礼貌,还是在画前默默站了五分钟,最后,她像人们面对圣物,叹了一口气,小声说: “是的,你还从来没有画过这样的画。
你知道,简直是惊人之举!” 后来她求他,求他爱她,不要抛弃她,怜惜她这个可怜而不幸的人。
她哭哭啼啼,吻他的手,要求他对她起誓,说他爱她,而且一再向他表明,离开她良好的影响,他将走上歧途,自取毁灭。
她败坏了画家的好兴致,心里感到深深的屈辱,最后只好去找女裁缝,或者找熟悉的女演员弄几张戏票。
如果她在画室里找不到他,她就给他留下信,发誓赌咒说:要是今天不来看她,她一定服毒自尽。
他害怕了,就来找她,还留下来吃饭。
他并不顾忌她的丈夫在场,对她说话粗鲁无礼,她也针锋相对。
两人都感到彼此已密不可分,都觉得对方是暴君,是仇敌。
他俩恶言相加,在气愤中全然没有注意到,他们的举动不成体统,连蓄短发的科罗斯捷列夫也看出其中的端倪。
饭后,里亚博夫斯基匆匆告辞,走了。
“您去哪儿?”奥莉加?伊凡诺夫娜在前室愤恨地问他。
他皱起眉头,眯着眼睛,随口说出一个她也熟悉的女人的名字。
显然他这是嘲弄她的嫉妒,故意惹她生气。
她回到自己的卧室,倒在床上。
由于嫉妒,懊丧,受辱和羞耻,她咬着枕头,放声大哭起来。
戴莫夫撇下客厅里的科罗斯捷列夫,来到卧室,局促不安、手足无措地小声说: “别哭得这么响,亲爱的……何苦呢?这种事不可声张……要不露声色……你知道,已经发生的事已无力回天了。
” 她不知道怎样才能平息心中的妒火,只觉得太阳穴疼痛难当。