第43章 第3页
天亮呢。
” 此刻他在近处看见她的脸和晶晶亮的眼睛。
在这儿,在昏暗中,她显得比刚才在屋子里更年轻些,仿佛她的脸上又露出昔日那种稚气。
实际上她确实怀着天真的好奇心望着他的脸,似乎想在近处仔细地端详他,了解这个当年那么热烈、温柔地爱过她,却又那么不幸的人。
她的眼睛分明在感谢他的这份爱情。
他也记起了过去的一切,甚至全部细节:他怎样在墓地徘徊,后来在凌晨又怎样筋疲力尽地回到自己的住处。
他忽然伤感起来,往日的情怀多么令人惋惜!他心里像是燃烧起了一团火。
“您还记得我送您去俱乐部参加晚会的情景吗?”他说,“当时下着雨,天很黑……” 内心的火越烧越旺,他要诉说他的苦闷,抱怨生活的无奈…… “唉!”他叹口气说,“您刚才问我过得怎么样,我们这里的生活能怎么样呢?不行啊。
我们衰老,发胖,堕落。
日子一天天过去,生活黯淡地流逝,没有留下印象,没有思想……白天赚钱,晚上去俱乐部,周围是一伙牌迷、酒鬼和声嘶力竭的人,真叫我无法忍受。
这种生活有什么好呢?” “可是您有工作,有高尚的生活目标。
以前您总爱谈您的医院。
那时候我有点儿古怪,自以为是个了不起的钢琴家。
其实现在所有的小姐都在弹钢琴,我也在弹,跟大家一样,并没有什么出众的地方。
我这个钢琴家,跟妈妈那个作家一个样。
所以我那时候自然不了解您,可是后来到了莫斯科,我却常常想念您。
我只想念您一个人。
做一名地方自治局的医生,帮助受苦的人们,为民众服务,那是何等幸福,何等幸福啊!”叶卡捷琳娜?伊凡诺夫娜深情地重复说,“我在莫斯科想念您的时候,我觉得您是那么完美,那么高尚……” 斯塔尔采夫一想起了每天晚上从一个个口袋里掏出许多钞票的乐趣,他心中那团火便熄灭了。
他站起身来,想回到屋里。
她挽住他的胳臂。
“您是我一生中所认识的最优秀的人,”她接着说,“我们会经常见面谈心的,是不是?答应我。
我不是什么钢琴家,在这方面我已经有自知之明,在您的面前我不会再弹琴,再谈音乐了。
” 他们进了屋子。
斯塔尔采夫在傍晚的灯光下看到她的脸,看到那双忧伤、感激、探询的眼睛正紧紧盯着他,他感到不安起来,又暗自想道: “幸好我那时没有娶她。
” 他起身告辞。
“按罗马法典,您没有任何权利不吃晚饭就走,”伊凡?彼得罗维奇送他出门时说,“您这态度简直是垂直线。
喂,快表演一下。
”他对前厅里的帕瓦说。
这时的帕瓦不再是孩子,这个留着唇髭的年轻小伙子人,摆出可笑的姿势,举起一只手,用凄惨的声调说: “死去吧,你这不幸的女人!” 这一切令斯塔尔采夫感到不快。
他坐进马车,望着黑沉沉的房子和花园,望着这个他曾经十分珍爱的地方,他立即想起了一切――薇拉?约瑟福夫娜的小说,科季克轰响的琴声,伊凡?彼得罗维奇的俏皮话和帕瓦的装腔作势。
他不禁想到,既然全城最有才华的这家人个个那么平庸,那么这个城市又会怎么样呢? 三天后,帕瓦送来一封叶卡捷琳娜的信。
信是这样写的: 您没有来看我们,为什么?我担心您对我们的态度已经变了,我一想到这一点就害怕。
只有您才能使我安下心来,快来吧,告诉我您一切都好。
我必须跟您谈一谈。
您的叶?图
” 此刻他在近处看见她的脸和晶晶亮的眼睛。
在这儿,在昏暗中,她显得比刚才在屋子里更年轻些,仿佛她的脸上又露出昔日那种稚气。
实际上她确实怀着天真的好奇心望着他的脸,似乎想在近处仔细地端详他,了解这个当年那么热烈、温柔地爱过她,却又那么不幸的人。
她的眼睛分明在感谢他的这份爱情。
他也记起了过去的一切,甚至全部细节:他怎样在墓地徘徊,后来在凌晨又怎样筋疲力尽地回到自己的住处。
他忽然伤感起来,往日的情怀多么令人惋惜!他心里像是燃烧起了一团火。
“您还记得我送您去俱乐部参加晚会的情景吗?”他说,“当时下着雨,天很黑……” 内心的火越烧越旺,他要诉说他的苦闷,抱怨生活的无奈…… “唉!”他叹口气说,“您刚才问我过得怎么样,我们这里的生活能怎么样呢?不行啊。
我们衰老,发胖,堕落。
日子一天天过去,生活黯淡地流逝,没有留下印象,没有思想……白天赚钱,晚上去俱乐部,周围是一伙牌迷、酒鬼和声嘶力竭的人,真叫我无法忍受。
这种生活有什么好呢?” “可是您有工作,有高尚的生活目标。
以前您总爱谈您的医院。
那时候我有点儿古怪,自以为是个了不起的钢琴家。
其实现在所有的小姐都在弹钢琴,我也在弹,跟大家一样,并没有什么出众的地方。
我这个钢琴家,跟妈妈那个作家一个样。
所以我那时候自然不了解您,可是后来到了莫斯科,我却常常想念您。
我只想念您一个人。
做一名地方自治局的医生,帮助受苦的人们,为民众服务,那是何等幸福,何等幸福啊!”叶卡捷琳娜?伊凡诺夫娜深情地重复说,“我在莫斯科想念您的时候,我觉得您是那么完美,那么高尚……” 斯塔尔采夫一想起了每天晚上从一个个口袋里掏出许多钞票的乐趣,他心中那团火便熄灭了。
他站起身来,想回到屋里。
她挽住他的胳臂。
“您是我一生中所认识的最优秀的人,”她接着说,“我们会经常见面谈心的,是不是?答应我。
我不是什么钢琴家,在这方面我已经有自知之明,在您的面前我不会再弹琴,再谈音乐了。
” 他们进了屋子。
斯塔尔采夫在傍晚的灯光下看到她的脸,看到那双忧伤、感激、探询的眼睛正紧紧盯着他,他感到不安起来,又暗自想道: “幸好我那时没有娶她。
” 他起身告辞。
“按罗马法典,您没有任何权利不吃晚饭就走,”伊凡?彼得罗维奇送他出门时说,“您这态度简直是垂直线。
喂,快表演一下。
”他对前厅里的帕瓦说。
这时的帕瓦不再是孩子,这个留着唇髭的年轻小伙子人,摆出可笑的姿势,举起一只手,用凄惨的声调说: “死去吧,你这不幸的女人!” 这一切令斯塔尔采夫感到不快。
他坐进马车,望着黑沉沉的房子和花园,望着这个他曾经十分珍爱的地方,他立即想起了一切――薇拉?约瑟福夫娜的小说,科季克轰响的琴声,伊凡?彼得罗维奇的俏皮话和帕瓦的装腔作势。
他不禁想到,既然全城最有才华的这家人个个那么平庸,那么这个城市又会怎么样呢? 三天后,帕瓦送来一封叶卡捷琳娜的信。
信是这样写的: 您没有来看我们,为什么?我担心您对我们的态度已经变了,我一想到这一点就害怕。
只有您才能使我安下心来,快来吧,告诉我您一切都好。
我必须跟您谈一谈。
您的叶?图